Could we rejoice in some Joyce at the EPF?
Updated: Jul 31
Could the European People's Festival do with some James Joyce for the Cultural Show?
Since moving to Spain, I have come to appreciate the works of James Joyce, first through my friend Séamus MacAogáin and readings in the James Joyce bar and later through the Bloomsday Society in Madrid who meet monthly in El Ateneo Theatre.
I wonder if we could incorporate James Joyce and Bloomsday into the cultural show of the European Festival when the festival takes place in Spain?
Rather than performing song and dance, why not take the passages of Ulysses in different languages where we source some James Joyce pieces for our European friends to follow.
Short and sweet is key to the success of any performance but rather than performing an act on stage, why not bring our European friends on stage with pieces of Joyce to recite in their own language?
First, what languages do we need for the European Festival?
French, German, Polish, Italian, Slovenian, Hungarian, Lithuanian and Spanish
While it might be difficult to recite Joyce in Luxembourgish and Flemish and Irish, imagine a passage in German for Belgians and Germans and Luxembourgers to enjoy. Imagine a passage in French for the French, Belgians, and Luxembourgers to enjoy and can you imagine a piece in Polish and another in Italian? James Joyce spoke 17 languages so surely we can offer a taste of Irish culture without us ever speaking a word in English.